No exact translation found for مواعيد الدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مواعيد الدفع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le consortium paye à chaque phase.
    المقاولون سيدفعون على شكل دفعات في المواعيد الملزمة
  • d) D'incorporer dans son système de suivi des contributions un indicateur qui permettrait d'évaluer le laps de temps écoulé entre la date d'échéance et la date de paiement des contributions, et qu'il arrête officiellement dans des accords contractuels les dates auxquelles doivent être acquittées les contributions annoncées (par. 42);
    (د) إدراج مؤشر في نظامها لتعقب الاشتراكات من أجل تقييم الفارق الزمني بين حلول موعد الاشتراكات وتاريخ دفعها، وتدوين مواعيد استحقاق دفع التبرعات المتعهد بها في اتفاقات تعاقدية (الفقرة 42).
  • Ces pays seraient davantage disposés à maintenir leur appui aux opérations s'ils étaient remboursés dans les délais prévus.
    ويتعزز استمرار الدعم لتلك البلدان من أجل عمليات حفظ السلام لو أنها تتلقى الدفعات في مواعيدها.
  • m) Acheminement, aux dates prescrites, d'environ 230 ordres de paiement hebdomadaires et mensuels aux banques concernées;
    (م) التحويل الناجح لقرابة 230 ملف مدفوعات أسبوعي وشهري للمصرف الذي يتولى الدفع وفقا للمواعيد؛
  • Voyez le bon coté des choses. en prison, vous n'aurez pas à payer pour des rendez-vous.
    .حسناً... انظر للجانب المشرق .في السجن، لن تضطر للدفع مُقابل المواعيد الغراميّة
  • Les versements tardifs sont source de grande incertitude et de risque pour les plans financiers de l'Organisation.
    ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة.
  • Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du rapport, et déclarer que le versement prévisible et ponctuel de contributions accrues est essentiel pour assurer des liquidités au Fonds et faciliter l'application continue des programmes.
    وقد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بالتقرير، مع التسليم بأن زيادة المساهمات وتوفير إمكانية التنبؤ بها ودفعها في مواعيدها أمور جوهرية لإدامة السيولة وتيسير التنفيذ المستمر للبرامج.
  • Le SBI a invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur ses activités relatives à l'élaboration des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, y compris les dates d'approbation des financements et de décaissement des fonds, pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session (juin 2008).
    ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومـات عـن أنشطته المتعلقة بإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لبلاغاتهـا الوطنيـة، بما فـي ذلك المعلومـات عن مواعيد الموافقة على التمويـل ودفع الأمـوال، كي تنظـر فيها الهيئـة الفرعية للتنفيـذ في دورتهـا الثامنـة والعشريـن (حزيران/يونيه 2008).